 |
 |
 |
| |
Borsa de treball |
|
 |
Si vostè és
traductor titulat i està interessat en col·laborar
amb nosaltres, estarem molt contents de rebre la
seva candidatura. |
 |
| |
|
|
| |
Benvingut a la sol·licitud
de treball en línia de Proverb |
|
| |
Abans de començar, llegeixi atentament
totes les instruccions que figuren a continuació
sobre el funcionament de la base de dades de col·laboradors.
Per introduir-hi les seves dades necessitarà
uns 30 minuts aproximadament.
En qualsevol moment pot cancel·lar la sol·licitud
i prosseguir més tard. Li recomanem que guardi l'enllaç
d'accés personal que li enviarem per correu
electrònic per poder efectuar en el futur
qualsevol modificació o actualització
en el seu registre de dades. Lamentablement, el
formulari de registre de dades únicament
està disponible en alemany i en anglès.
Perdoni les molèsties que això li
pugui ocasionar.
Si vol fer petites modificacions com, per exemple,
canviar l'adreça o les dates de les vacances,
ens ho pot comunicar per correu
electrònic.
Els camps marcats en blau són obligatoris,
per tant és imprescindible que els empleni.
Altrament, la seva sol·licitud no podrà
ser atesa.
.Model de formulari (aquí no s'hi poden introduir dades)
Procediment:
Introdueixi la seva adreça de correu electrònic,
nom, cognoms i lloc de residència. A continuació
rebrà un correu electrònic automàtic
de Proverb (pot trigar uns minuts). En aquest missatge
electrònic li enviarem un enllaç per
al seu accés personal a la base de dades
de col·laboradors (guardi'l per a futures
modificacions). Faci clic sobre l'enllaç,
i si no funcionés, copiï'l al seu navegador.
Ara seleccioni l'idioma desitjat. Introdueixi les
dades en el formulari.
Model de formulari (aquí no s'hi poden introduir
dades)
Li demanem que introdueixi totes les dades
que sol·licitem. En cada combinació
lingüística, indiqui-hi el preu per
paraula del text d'origen, el camp d'especialització,
etc. Especifiqui la combinació o combinacions
lingüístiques per a cada una de les
especialitats. Si, per exemple, les seves combinacions
lingüístiques són francès-castellà
i anglès-castellà i els seus camps
d'especialització economia, dret i literatura,
cal que empleni 6 entrades:
Anglès - Espanyol - Economia
Anglès - Espanyol - Dret
Anglès - Espanyol - Literatura
Francès - Espanyol - Economia
Francès - Espanyol - Dret
Francès - Espanyol - Literatura
A cada una de les entrades especifiqui també
el preu per paraula en euros. Cal que indiqui únicament
la xifra sense afegir-hi el símbol d'euro (exemple:
0,04 o 0,045). Abans d'afegir-hi una nova combinació
d'idiomes, faci clic a "Guardar".
Tingui en compte que el preu és un criteri
de selecció important en el moment d'adjudicar
una traducció. Per tant, les seves tarifes
determinaran de manera decisiva la freqüència
amb què serà seleccionat a la base
de dades per als diferents projectes de traducció.
Moltes gràcies per la seva col·laboració.
Continuar
amb la sol·licitud en línia
|
|
  |
 |
 |
 |
|
|
 |
|